به گزارش «فرهیختگان آنلاین»، سرمربی فرانسوی تیم فوتبال باشگاه رئالمادرید اسپانیا در گفتوگو با لوموند فرانسه گفت: «با توجه به شرایط کنونی جهان برای کمک کردن فرقی بین فرانسه و الجزایر یا هرکشور دیگری وجود ندارد و تا بضاعت ما اجازه میدهد باید به دیگران کمک کنیم.»
زیدان در پاسخ به سوالی درباره شرایط کنونی زندگی ورزشی خود گفت: «تعطیلی لالیگا مثل سایر لیگهای حرفهای جهان قابلپیشبینی بود و در کنار تلخیها حداقل برای من اتفاقات خوبی را رقم زد و بیش از پیش باعث شد در کنار خانواده باشم. خیلی بیشتر از قبل بیندیشم، کتابهای از قبلمانده را بخوانم و به آینده و به کمک کردن به مردم فکر کنم.»
زیدان درخصوص رئالمادرید گفت: «حاشیه همیشه وجود داشته است و من اولین مربی رئالمادرید نیستم که خبرهای ضدونقیض از طرف مدیرعامل یا برخی بازیکنان میشنوم. مساله این است که باید صبور باشیم و اجازه بدهیم پروژهها در بهترین حالت پیشبروند. امیدوارم دو یا سه بازیکن مهم که نامشان مدام تکرار میشود از تیم جدا نشوند و البته سه یا چهار خریدی که بر سر زبانها افتاده هرچه سریعتر عملیاتی شوند. گفته میشود در کمتر از یک ماه آینده لالیگا آغاز خواهد شد، اما من کمی بدبین هستم و تصور نمیکنم به این راحتی فوتبال دوباره احیا شود. بهنظر من موج بعدی بیماری در راه است و آغاز فوتبال در دنیا در کنار زیباییها و جذابیتها میتواند خطرناک هم باشد.»
زیدان درخصوص شایعه مذاکره فدراسیون فوتبال فرانسه با او، گفت: «این یک موضوع قدیمی است و بارها تاکید کردهام که هرکاری از دستم بربیاید برای فوتبال فرانسه انجام خواهم داد، اما فوتبال فرانسه باید به ظرفیتهایی برسد که شرط همکاری با من است. من پارهای از مشکلات مثل نژادپرستی و دخالت سیاست در فوتبال فرانسه را نه تایید میکنم و نه تکذیب، اما اگر قرار باشد وارد مذاکره شوم این موضوعات برای من مهم است.»
از اسطوره فوتبال مادرید درباره مقایسه او با رائول در روزنامه مارکا سوال شد و گفت: «ما با یکدیگر همتیمی بودهایم و اکنون بهعنوان مربی رئالمادرید خودم را بالاتر از این بازیکنان نمیدانم. این مقایسهها در رسانه طبیعی است و باعث میشود در عمل ما هم به این مقایسهها تن بدهیم. من و رائول دو دوست قدیمی هستیم و خوشحالم که به هردوی ما میگویند رئالمادریدی.»
زیدان در پایان با اشاره به کمپین کمک به کشورهای فقیر جهان، گفت: «در شرایط کنونی جهان فرقی بین الجزایر و فرانسه وجود ندارد. میدانم که اولویتهایی در کار است، اما به هرجا که نیاز باشد کمک خواهیم کرد.»
* مترجم: بابک سرانیآذر