سعید دمیرچی
گزارش امروز ما درمورد مترجمان این کتابهاست که تقریبا اکثر آنها خیالی هستند و ناشر فقط برای اینکه خودش را راحت کند از نسخه موجود کپی کرده و درنهایت آن را با قیمتی کمتر از ناشر اصلی در بازار عرضه میکند.
سعید دمیرچی میگوید: «بعد از رفتن طالبان و باز شدن دانشگاهها و آزاد شدن برخی مسائل، این مراودات بیشتر شد. به جرات میتوانم بگویم که در سالهای ۸۲ تا ۸۴، بیش از ۸۰درصد کتابهایی که در افغانستان وجود داشت، چاپ ایران بود اما هر سال این عدد کمتر شد. الان باید بگویم که این سهم به ۵۰درصد رسیده است.»
قانون جدید مهریه با خانواده چه میکند؟
هلاکت ابوشباب؛ شادی غزه و خشم رسانههای عبری
دربی تهران ۵۷ ساله شد
بنویسید بنیامین نتانیاهو بخوانید مناخیم بگین
تشییع پیکر همسر و فرزند معاون رئیسجمهور
آیا در روز حراج جمعه اتفاق عجیبی در اقتصاد ایران افتاد؟
تساوی بدون گل و پرحادثه خیبر و شمس آذر
دیدار؛ با چادرِ مادر و شعرهای پدر
روزی که ایمون زاید جاودانه شد!
امیدوار به تکرار دنیزلی، برانکو و قلعهنویی در دربی ۱۰۶
آغاز ثبتنام دو وام دانشجویی وزارت بهداشت
باکیچ، فخریان و صادقی خط خوردند
سهم بازیگران خارجی در بنبست فعلی چقدر است؟
کوشکی و علیپور، اسلحهٔ پنهانِ دربی
آخرین وضعیت سلامتی رضا امیرخانی اعلام شد
دربی صحنهٔ جنگ تن به تن!
مرحله نیمه نهایی بیست و پنجمین دوره لیگ برتر کشتی فرنگی
رونمایی ساپینتو از مونیر در اراک
نیمی از اروپاییها ترامپ را «دشمن» میدانند
اوسمار به ترکیب برنده دست زد
استقلال جویبار راهی نیمهنهایی کشتی شد
ذخیره آب سدهای تهران نصف شد
خودکشی یک افسر اسرائیلی بعد از جنگ غزه
یادداشت











