امین حسین پور
بازنده از همان قسمت اول مخاطب را مواجه کرد با جهانی که قرار نیست چندان گرهای به زمان و مکان داشته باشد. حسینپور سعی میکند جهان خودش را خلق کند. جهانِ بازنده برای آنکه بتواند لا مکانی و لا زمانی را تا حد ممکن پیش ببرد و از طرفی حلقه اتصالش با مخاطب را گم نکند، کدهای مختلفی را درون اثر برای پوشش دادن این موضوع قرار میدهد.
آیا واقعا تصور این است که استفاده بیدلیل از زبان انگلیسی و یا نمایش المانهای اروپایی در یک اثر، آن هم وقتی مخاطب هدف کاملا ایرانی است، ممکن است موجب بینالمللی شدن اثر شود؟
گزینه ایتالیایی روی میز مدیران استقلال
بِرَد کوپر و قمار بزرگ در خلیج فارس
ساپینتو: به اشتباهات خودمان باختیم
چه وقتِ این ترکیب عجیب بود آقای ساپینتو؟!
خداحافظی با آسیا و شاید خداحافظی با ساپینتو
ساعت کار ادارات در ماه مبارک رمضان اعلام شد
از سلاحهای ناوکُش ایرانی چه میدانیم
ما عزاداری کردیم، شما کاسبی!
جیب بارسا را زدند!
چرا با افزایش صادرات نفت، دلار جهش کرد؟
سپاهان اجازه تکرار اشتباهاتش را ندارد
قهرمانی شرط تمدید قرارداد ربیعی
سفیر آمریکا در اراضی اشغالی: همهچیز عادی بوده؛ تاکر بازداشت نشدهاست
بازداشت خبرنگار آمریکایی پس از مصاحبه با سفیر آمریکا
ادعای رویترز درباره پیشنهاد مکتوب ایران پس از مذاکرات ژنو
از ۲۸ اسفند تا ۱۵ فروردین ۱۴۰۵ طرح ترافیک در تهران اجرا نمیشود
ادعای رویترز: سفر وزیرخارجه آمریکا به اراضی اشغالی
ادعای والاستریت ژورنال: هزار سرباز آمریکایی از سوریه خارج میشوند
نماینده روسیه: تصمیمات غیرقانونی اسرائیل، منطقه را به خطرناکترین مرحله رساند
اسرائیل، آپارتمان اپستین را رصد میکرد
معاون دبیرکل سازمان ملل: با وجود آتش بس، غزه در صلح نیست
رایزنی تلفنی عراقچی و همتای سعودی درباره روند مذاکرات
دیکتاتوری به سبک ترامپ و گراهام
یادداشت









