اخبار منتخب سرویس
لیلی گلستان، مترجم و نویسنده در گفتوگو با «فرهیختگان»:
آثار محمود باید ترجمه شود تا مردم دنیا او را بشناسند
به زندگی خصوصیاش وارد نشدم و بیشتر به نوشتههایش و حالات و رفتار و عقاید خودش ورود کردم. محدودیتی نداشتم. خودش درمورد زندگی و پیشینهاش تا جایی که لازم میدانست حرف زده است .
![تقویم روزنامه فرهیختگان](https://farhikhtegandaily.com/static/themes/images/calendar.png)
به بهانه نودمین سالروز تولد احمد محمود
نوشتن در پسکوچههای اهواز
محمود صادق است. با خودش، با شخصیتهایش و درنهایت با ما. در جنوب و کنار آدمهایش نفس کشیده، خندیده و گریه کرده، رنج کشیده، دلهره داشته، امیدوار و ناامید شده، عشق و جنگ را تجربه کرده و بعد همه آنچه در این لحظات از آنها دیده را بیکمترین دخالت و تغییری به ما نشان میدهد. بیآنکه اثری از خودش وجود داشته باشد.
![تقویم روزنامه فرهیختگان](https://farhikhtegandaily.com/static/themes/images/calendar.png)
آخرین اخبار