آموزش زبان فارسی
واژه‌سازی برای برخی نرم‌افزارها که بیش از چند دهه است به زبان انگلیسی مشهور شده‌اند، یکی از موضوعاتی است که عملا معادل فارسی درستی ندارند. مانند واژه‌ «پرده‌نگار» که به جای واژه «پاورپوینت» که یک نرم‌افزار است انتخاب شده ‌است.
رایزن فرهنگی سفارت ایران در ژاپن با اشاره به شیوع کرونا و بروز برخی مشکلات و موانع در برگزاری برنامه ها و فعالیت های فرهنگی به صورت حضوری گفت: با توجه به ایجاد شرایط اضطراری و محدودیت های اعلام شده پس از آن برای برگزاری تجمعات و از جمله اجرای برنامه های فرهنگی، دوره های آموزشی و ...، رایزنی فرهنگی با برنامه ریزی منسجم و پیگیری های مربوطه توانست در بستر فضای مجازی به خوبی اقدامات و برنامه های مورد توجه مخاطبان، علاقه مندان و فرهنگ دوستان ژاپنی را دنبال کند.
آموزش زبان فارسی به علاقه مندان و فرهنگ دوستان ژاپنی از سوی رایزنی فرهنگی به صورت برخط و مجازی با همکاری بنیاد سعدی برگزار شد.
یادداشت